No exact translation found for الثابت الراسخ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الثابت الراسخ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Leur grand savoir-faire, leur vaste expérience et les pratiques exemplaires qu'elles ont établies et qui ont fait leur preuve, pourraient être d'un grand secours le cas échéant.
    فخبراتها ومعرفتها الطويلة وأفضل الممارسات الثابتة والراسخة يمكن أن تكون ذات نفع كبير كلما اقتضى الأمر ذلك.
  • Il a toujours été un soutien résolu de la résolution 1373 du Conseil de sécurité et de l'action menée par le Comité contre le terrorisme (CCT).
    وما فتئت الهند من المؤيدين الثابتين والراسخين لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 ولأعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
  • La Conférence navale de Londres de 1909 définit le « blocus » comme un acte de guerre et un crime de droit international, définition qui s'applique à celui imposé contre Cuba.
    وختاما، تود حكومة بيرو أن تعرب مجددا عن التزامها الثابت والراسخ بالأهداف المشتركة المتمثلة في ضمان الديمقراطية النيابية ومراعاة حقوق الإنسان والحرية الاقتصادية.
  • Le 6 mai 2004, le Président George Bush a approuvé le plan présenté par la Commission qu'il avait créée dans le but d'accélérer la destruction de l'ordre constitutionnel choisi par le peuple cubain et donc de faciliter la réalisation de l'objectif impérialiste consistant à recoloniser Cuba (le plan Bush).
    وختاما، تود حكومة بيرو أن تؤكد مجددا تأييدها الثابت والراسخ للأهداف المشتركة في مجال الديمقراطية النيابية وإعمال حقوق الإنسان وحرية الاقتصاد.
  • L'appui constant et indéfectible des pays donateurs a joué un rôle crucial dans le financement de l'Office au fil des années et lui a permis de continuer d'aider les réfugiés de Palestine; le peuple palestinien et ses dirigeants en sont profondément reconnaissants.
    وأدى الدعم الثابت والراسخ الذي قدمته البلدان المانحة دورا حيويا في تغطية نفقات الأونروا على مر السنين وفي تمكينها من مواصلة تقديم مساعدتها إلى اللاجئين الفلسطينيين، ويقابل هذا الدعم بشديد التقدير من جانب الشعب الفلسطيني وقيادته.
  • M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : Je tiens avant toute chose à affirmer notre position ferme et arrêtée quant à la nécessité d'instaurer la justice et de combattre l'impunité, conformément à l'objectif énoncé dans la Charte des Nations Unies de créer les conditions nécessaires au maintien de la justice et du respect des obligations nées des traités et autres sources du droit international.
    السيد النصر (قطر): إنني أجد نفسي ملزما بأن أؤكد، في البداية وقبل كل شيء، على موقفنا الثابت والراسخ الداعي لضرورة إقامة العدالة والرافض للإفلات من العقاب، بما يتوافق مع غاية ميثاق الأمم المتحدة في تبيان الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي.
  • Les mesures proposées au titre de cette initiative visent les États et les groupes délibérément désignés comme terroristes, d'une manière totalement sélective, en privilégiant exclusivement la répression de la prolifération horizontale et sans avoir pris d'engagement ferme eu égard au désarmement général et complet et à l'élimination de toutes les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires.
    والإجراءات التي تدعو إليها تلك المبادرة تستهدف الدول والجماعات التي تعمدت دول أخرى وصمها بالإرهاب بناء على نهج انتقائي تماما يركز على منع الانتشار الأفقي دون غيره دون التزام ثابت وراسخ في مجال نزع السلاح العام الكامل والقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية.
  • Cependant, si les objectifs doivent être fermes et les principes constants, la pratique et l'organisation doivent évoluer avec le temps.
    لكن لئن كان من الضروري أن تكون المقاصد راسخة والمبادئ ثابتة، فإن الممارسة والتنظيم ينبغي أن يسايرا العصر.
  • La CARICOM réaffirme sa position ferme et fondée selon laquelle les amendements que nous proposions présentaient un grand intérêt pour l'idée-force du projet de résolution.
    تكرر الجماعة الكاريبية التأكيد على موقفها الراسخ والثابت المتمثل في أن التعديلات التي قدمناها كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بفحوى مشروع القرار هذا.
  • Je voudrais terminer en réaffirmant que la République de Corée appuie fermement et sans réserve les efforts inlassables que la Cour internationale de Justice déploie pour parvenir à l'idéal de paix par le droit.
    وأود أن أختتم بياني بالإعراب مجددا عن تأييد جمهورية كوريا الراسخ والثابت للجهود الدؤوبة التي تبذلها المحكمة بغية تحقيق المثل الأعلى للسلام في ظل سيادة القانون.